【なるほど!】を中国語で伝えよう!自分の口癖から学ぶ中国語

ユウキ
こんにちは!カワタ ユウキ(@you_kI94)です。

仕事のかたわら、毎日15分ずつ勉強して、中国語検定4級まで取得!
HSK3級も先日合格しました!

今回は「なるほど!」の中国語

「原來如此」

について、備忘録として残したいと思います。

 

ちなみに、表記に関して、中国は簡体字・台湾は繁体字という字体です。このブログではすべて繁体字に統一して書いていきます。

 

「自分の口癖から学ぶ中国語」シリーズ、まとめてみました。

「ちょっと待って」
「びっくり!」
「マジで?」
「なるほど!」
「すごい!」

 

「なるほど!」を中国語で伝えよう!

言語交換中の一コマ

中国人のお友達と言語交換の際、

解りやすく中国語を教えてくれる友達。

 

解りやすすぎて、うなづきまくる自分。

ユウキ
うんうんうんうん、なるほど、なるほど。

 

この言葉、中国語で言いたい!!!

 

「なるほど!」を中国語で言うと

原來如此(Yuánlái rúcǐ/ ユァンライルーツー)

「なるほど!」という意味ですね。

 

 

なるほど!を使った例文。

 

原來如此,我明白了。(Yuánlái rúcǐ, wǒ míngbáile. / ユァンライルーツー、ウォーミンバイラ。)

なるほど、解りました。

 

 

鄧福如A-Fu(阿福)のアルバム名

ちなみに、私の大大大好きなアーティスト

鄧福如(Dèngfúrú/ ダンフールー)

のCDに「なるほど!」の意味の「原來如此!!」というアルバムがあります。

 

このアルバム本当好き。どの曲も素敵すぎます。

原來如此!! A-FU (台湾盤)

中古価格
¥1,000から
(2017/11/17 23:41時点)

言語コミュニケーションにパターンあり!

中国語でのコミュニケーションをとる時、私の場合いくつかのパターンの言葉の組み合わせでお話している事に気づきます。

「自分の口癖から学ぶ中国語」シリーズ、まとめてみました。

「ちょっと待って」
「びっくり!」
「マジで?」
「なるほど!」
「すごい!」

たぶん意識できていないだけで、普段から日本語でも同じような言葉を使ってるんでしょうね〜。

そういえば、「なるほど」と同じぐらいに「確かに」ってめっちゃ口癖で言っちゃってます。

これもまた、中国語でも同じように使っちゃうので(笑)、またの機会に書いておきたいと思います。

 

ユウキ
中国語の勉強、引き続き頑張ろう〜!

一起努力吧!

【すごい!】を中国語で伝えよう!自分の口癖から学ぶ中国語

2017.11.17

【HSK3級に合格!】体感難易度と合格する為のおすすめの勉強法

2017.11.04

私の中国語の勉強法〜もう挫折しない!心がけている3つのポイント〜

2017.09.27

台湾のお店でタピオカミルクティーをシンプルに頼みたい!50嵐で中国語での注文の仕方

2017.09.06

中国語での店員の呼び方。台湾と中国では呼び方が違う?

2017.08.11

言葉が通じなくても、海外でコミュニケーションできる!海外で友だちができる!




ABOUTこの記事をかいた人

神戸・塩屋出身 / 明石でフリーランスグラフィックデザイナー1年生。デザイン事務所→広告代理店→専門学校教員→現在。 中国語を勉強中。 C-POPは五月天・滅火器・蘇打綠推し。