台湾の食べ物の読み方を覚えたい!【米編】メニューから料理を想像できるようにしよう
そんな私ですが… 恥ずかしながら、何年経っても「鶏肉飯」や「魯肉飯」「排骨飯」がなんて読むのか覚えられないし、この漢字を見てもオーダーした後に出てくる料理のビジュアルが思いつかないw — カワタ@台湾・C-…
2017.12.17 カワタユウキ
そんな私ですが… 恥ずかしながら、何年経っても「鶏肉飯」や「魯肉飯」「排骨飯」がなんて読むのか覚えられないし、この漢字を見てもオーダーした後に出てくる料理のビジュアルが思いつかないw — カワタ@台湾・C-…
2017.09.06 カワタユウキ
台湾のお店で中国語でタピオカミルクティーを頼もう! 〜想像してみてください。街を歩き回って喉が乾いた自分の姿を。〜 台湾での店員さんの呼…
2017.08.11 カワタユウキ
中国と台湾の中国語は違う? 中国語だけでも色々とありますが、今勉強中なのは、普通話(Pǔtōnghuà / プゥトンフア)です。中国での公用語ですね。 台湾の国語も中国語で、普通話を勉強していれば台湾の方とコミュニケーシ…