台湾のお店でタピオカミルクティーをシンプルに頼みたい!50嵐で中国語での注文の仕方

ユウキ
こんにちは!カワタ ユウキ(@you_kI94)です。

仕事のかたわら、毎日15分ずつ勉強して、中国語検定4級まで取得!
HSK3級も先日合格しました!

 

みなさん、台湾でタピオカミルクティー、飲みたいですよね?

え?中国語でなんて言うか解らないから頼めないって?

いやいや、大丈夫です。頼めますよ、メニュー指差しで。

 

でも、中国語を勉強している身としては、中国語で頼みたいじゃないですか!

店員さんと軽く雑談したいじゃないですか!(※今回の内容にはありません)

 

ということで、台湾でのタピオカミルクティーの頼み方、いってみたいと思います!

 

ちなみに、表記に関して、中国は簡体字・台湾は繁体字という字体です。このブログではすべて繁体字に統一して書いていきます。

台湾のお店で中国語でタピオカミルクティーを頼もう!

 

〜想像してみてください。街を歩き回って喉が乾いた自分の姿を。〜

 

ユウキ
歩き疲れた…喉乾いたのに、台湾、全然自販機ないやん…

…あ!!

 

 

ユウキ
あれは、台湾で人気ソフトドリンクチェーンの「50嵐」じゃないか!

さっそく行ってみよう!小姐〜你好〜

 

台湾での店員さんの呼び方はこちら

中国語での店員の呼び方。台湾と中国では呼び方が違う?

 

台湾の人気ソフトドリンクチェーン(黄色い看板が目印)
50嵐(Wǔshílán / ウーシーラン)

 

タピオカミルクティーを中国語で言うと

珍珠奶茶(Zhēnzhū nǎichá / ジェンジューナイチャー)

指差しで注文するときは、この言葉を探すようにしよう!

 

50嵐でのタピオカミルクティー注文会話編

 

ユウキ
你好〜!(Nǐ hǎo / ニーハオ。)

(こんにちは〜)

1.欲しい商品を言う

スタッフ
您好,請問要點什麼?
(Nín hǎo, qǐngwèn yàodiǎn shénme? / ニンハオ,チンウェンヤオディエンシェンマ?)

(こんにちは。ご注文お伺い致します。)

ユウキ
我要一杯珍珠奶茶。
(Wǒ yào yībēi de zhēnzhū nǎichá. / ウォーヤオイーベイダジェンジューナイチャー。)

(タピオカミルクティーをください。)

 

2.商品のサイズを伝える

スタッフ
你要大的還是小的?
(Nǐ yào dà de háishì xiǎo de? / ニーヤオダァダハイシーシャオダ?)

(サイズはいかがなさいますか?)

ユウキ
我要大杯的。
(Wǒ yào dà bēi de. / ウォーヤオダァベイダ。)

(Lサイズをください。)

 

3.甘さと氷の量を伝える

スタッフ
請問甜度冰塊呢?
(Qǐngwèn tián dù bīng kuài ne? / チンウェンティエンドゥビンクァイナ?)

(甘さと氷の量はいかがなさいますか?)

ユウキ
都正常。
(Dōu zhèngcháng. / ドゥジェンチャン。)

(両方正常(標準)でお願いします。)

スタッフ
好的,一共50元。
(Hǎo de, yīgòng 50 yuán./ ハオダ,イーゴンウーシーユエン。)

(50元になります。)

 

ユウキ
無事ゲット!

小姐,謝謝~!!

 

注文時のポイントの振り返り

サイズについて

サイズに関しては「L」「M」「S」を「大」「中」「小」と表現しています。

「L」サイズ (Dà / ダァ)
「M」サイズ (Zhōng / ジョン)
「S」サイズ (Xiǎo / シャオ)

これらのサイズにカップを意味する
(Bēi / ベイ)
をつけると、「〜サイズ」と伝わります。(つけてもつけなくても多分大丈夫)

甘さについて

甘さの度数のことをこう言います。
甜度(Tián dù / ティエンドゥー)

甘さは以下のように度数があります。ここから好きな甘さを選びます。

正常甜 正常(Zhèngcháng / ジェンチャン)
七分糖 少糖(Shǎo táng / シャオタン)
五分糖 半糖(Bàn táng / バンタン)
三分糖 微糖(Wēi táng / ウェイタン)
無糖 無糖(Wú táng / ウータン)

 

氷の量について

氷のことをこう言います。
冰塊(Bīng kuài / ビンクァイ)

氷の量は以下の3通り。

普通 正常(Zhèngcháng / ジェンチャン)
少なめ 少冰(Shǎo bīng / シャオビン)
氷なし 去冰(Qù bīng / チゥビン)

 

甘さも氷の量も、指差しで注文できるパネルがお店にあります。

とはいえ、中国語を勉強してる身としては、中国語で頼んでみたい!

 

飲み物を頼めるようになったら、今度は食べ物にもチャレンジ!

台湾の食べ物の読み方を覚えたい!【米編】メニューから料理を想像できるようにしよう

 

簡単なやりとりだけでも中国語でできるようにしたい

こういうお店での簡単なやりとりとかができるようになりたくて中国語勉強してますもんね。

店員さんがなんて言っているのか、まずは知りたいといつも思います。

50嵐に限らず、コンビニなどでも簡単なやりとり、できるようになると良いですね。

ユウキ
中国語の勉強、引き続き頑張ろう〜!

一起努力吧!

台湾の食べ物の読み方を覚えたい!【米編】メニューから料理を想像できるようにしよう

2017.12.17

中国語での店員の呼び方。台湾と中国では呼び方が違う?

2017.08.11

【HSK3級に合格!】体感難易度と合格する為のおすすめの勉強法

2017.11.04

私の中国語の勉強法〜もう挫折しない!心がけている3つのポイント〜

2017.09.27




ABOUTこの記事をかいた人

神戸・塩屋出身 / 明石でフリーランスグラフィックデザイナー1年生。デザイン事務所→広告代理店→専門学校教員→現在。 中国語を勉強中。 C-POPは五月天・滅火器・蘇打綠推し。